NEIL LEADBEATER Reviews
The Year of
the Tree by Katherine Gallagher
(Bibliotheca
Universalis, Bucharest, Romania, 2015)
Originally from Central Victoria, Australia, Katherine Gallagher graduated
from the University of Melbourne in 1963 and taught in Melbourne for five years
before moving to Europe living first in London and then in Paris for nine
years. In 1979, she moved back to London working as a secondary teacher and,
after 1990, as a poetry tutor for the Open College of the Arts, Jackson’s Lane,
Barnet College and Torriano, London. During this time she co-edited Poetry London and worked extensively with
primary school children. She is currently a member of the Editorial Board of
Writing in Education. Gallagher has been the recipient of several awards and
prizes including the Brisbane Warana Poetry Prize and a Royal Literary Fund
Award. She is the author of five full collections of poetry including Tigers on the Silk Road (Arc
Publications, 2000) and Carnival Edge:
New and Selected Poems (Arc Publications, 2010).
Her latest volume, The Year of the
Tree, contains a selection of poems drawn from her previous publications
together with some new ones and is a bilingual (English / Romanian) publication
in the Bibliotheca Universalis series currently publishing the work of honorary
contributors to Orizont Literar
Contemporan (Contemporary Literary Horizon) – a multi-lingual journal of
literature and the arts, published in Bucharest, Romania. Credit should be
given to Iulia-Andreea Anghel, Elena Nistor and Alina-Olimpia Miron, from the
University of Bucharest, for translating this book into Romanian.
The title poem is a reflection of Gallagher’s concern for the
environment. It is written in the guise of a “protest” poem. On a first
reading, it reminded me of the last day of the annual Chelsea Flower Show when
visitors are allowed to buy plants from the show and take them home to plant in their own gardens. There are amazing scenes of people struggling
with armfuls of plants, some almost as big as themselves, getting on to buses
or squeezing into taxis to go through the city’s streets with their prize possessions
for all to see. In this poem, Gallagher is carrying a tree through the London
Underground:
A few
people asked
Why a tree?
I said it
was for my own
edification
–
a tree
always
has
something to teach.
In a recent interview with Monica Manolachi for Orizont Literar Contemporan, Gallagher says that “the underlying
theme is a scenario about our planet’s disappearing trees and the need to
protect them (in the rainforest, for example) from the ravages of
industrialisation and war represented by the comparison of a tree with a gun at
the end of the poem. The poem largely depends on irony for its effects.”
Be sure to
take the tree
with you,
they said.
Don’t
worry, I’m taking it
to my
garden,
the start
of a forest.
When people
stared,
Relax, I
said,
it’s a tree,
not a gun.
Perhaps the picture that the poem conjures up is not so fantastic after
all. All trees begin their life underground. Their roots spread out from the
centre just like the map of the London Underground whose branch lines put out
shoots into the far-flung suburbs. Every tree needs someone to nurture it as a
daily rite. The tree, which in this case is an oak, is steeped in history. It
is noted for its strength and its resilience. Gallagher would like it to
represent every type of tree.
Gallagher writes with eloquence and restraint about her early life on
the other side of the globe. In Hybrid, Australia
is in her psyche:
I have
swallowed a country,
it sits
quietly inside me.
Days go by
when I scarcely
realise it
is there…
I talk to this
country,
tell it,
You’re not forgotten,
nor ever
could be.
I depend on
you –
Australia is her reference point wherever she is in the world. It is the
place that speaks to her deepest self.
Poems about travel and the anticipation and excitement that it brings
come to the surface in several places in this collection. Identity, belonging,
displacement and hybridity are among her most important themes. Not
surprisingly, much of this has to do with her transnational background – the
early years in Australia, her Irish ancestry, her marriage in France and her
residence in Britain. For Gallagher, experience of living among other cultures
has given her an amazing strength and depth, and with that has come the
recognition of the need to act responsibly towards the planet for our survival.
In Itinerant the sense of expectancy
brought on by a journey is almost palpable:
Polishing
my square-toed brogues,
I think
about journey, that measure
of breaking
out of myself
which never
leaves me.
I catch
each venture like a living thing;
improvised,
it cuts free – shoe-inviting,
pressing
the day; my heart drums fast, faster.
I tell
myself, Your feet have never
failed you…
Whether she is describing butterflies at Delphi, the plants in her
mother’s garden in Australia or skimming stones from an English shoreline, aspects
of the natural world are described throughout this collection with intelligence
and delight. Delve a little deeper and the reader will soon discern that these
descriptors are being used to relay other, more powerful emotions that will
almost unknot… unhappiness; bring the
memory of a loved one closer and shed the burden of monotony by hurling it into
the sea.
For Gallagher, there is clearly a close relation between poetry, art and
music. This is where art and colour, love and life come together in perfect
harmony whether it be in a series of love poems such as the charming Love Cinquains or some of her ekphrastic
poetry. In Red, Yellow and Blue, as
in so much of her poetry, she
explores the colour and music of words. This is the terrain that she keeps coming
back to, the place that fires her imagination so well. Gallagher enjoys the
opportunity to collaborate with artists, sculptors and musicians. In an
interview with Ted Slade for Poetry Kit
(2000) she speaks of the special value that these collaborations offer in terms
of widening the appeal of poetry and enabling it to be seen in a different
context – away from the page –and in a more public arena. In the present
volume, the suite of poems After
Kandinsky, which has been set to music for cello and oboe, is one instance
where poetry and music have come together in an artistic collaboration.
There are several references to dance in this collection. It is present
in Circus Apprentice; Dancing and the
Love Cinquains. To Gallagher, dancing
is the nearest thing to flying. Dancing engages the whole being and makes us
and others happy. It lifts our feet (and our spirits) off the ground and brings
its own sense of liberation. In Dancing
on the Farm, she tells us:
I wanted to
dance with my father,
dance fast
over dirt tracks,
dance
full-flight across creeks…
She found that her father
was the
master of the slow waltz
but she did not believe for one moment that the foxtrot was too fast for
him:
my Dad
opened up,
the weight
of days holding his feet
to the
boards.
In her excellent introduction, Lidia Vianu says that Gallagher inhabits
“a world between England and Australia, between nature and the city, between
life and death, between now and then...emotions and ideas come to life for the
brief space of a few stanzas…she watches one spark of feeling glitter in a
chosen word and, when the thrill has died, she squeezes a new emotion out of
the page.” One thing is certain, these
are very sure-footed poems from a poet who more than knows her craft.
*****
Neil Leadbeater is an editor, author, essayist and critic living in
Edinburgh, Scotland. His short stories, articles and poems have been published
widely in anthologies and journals both at home and abroad. His most recent
books are Librettos for the Black Madonna
(White Adder Press, Scotland, 2011); The
Worcester Fragments (Original Plus Press, England, 2013); The Loveliest Vein of Our Lives (Poetry
Space, England, 2014) and The Fragility
of Moths (Bibliotheca Universalis, Romania, 2014).
No comments:
Post a Comment